dc.contributor.author | Дилпарић, Бранислава М. | |
dc.contributor.author | Савић, Славица Г. | |
dc.date.accessioned | 2022-07-14T09:26:37Z | |
dc.date.available | 2022-07-14T09:26:37Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Превод у систему компаративних ис- траживања српске и стране књижевности и културе | en_US |
dc.identifier.uri | https://platon.pr.ac.rs/handle/123456789/176 | |
dc.description.abstract | У раду се представљају резултати истраживања спроведеног међу студен-
тима Катедре за енглески језик и књижевност Филозофског факултета и
студентима Факултета техничких наука Универзитета у Приштини (Ко-
совска Митровица) са циљем да се утврди адекватност примене поједи-
них српских правила о употреби интерпункцијских знакова која чине ра-
злику у односу на правописну норму енглеског језика. У истраживању је
коришћен инструмент превођења (са енглеског на српски) реченица које
садрже одабране интерпункцијске знакове. | en_US |
dc.language.iso | sr | en_US |
dc.publisher | Филозофски факултет Косовска Митровица | en_US |
dc.rights | Ауторство-Некомерцијално-Без прерада 3.0 САД | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.title | Интерпункција у преводу немар или незнање | en_US |
dc.title.alternative | Наука без граница 1 | en_US |
dc.type | konferencijski-prilog | en_US |
dc.description.version | publishedVersion | en_US |
dc.citation.spage | 83 | |
dc.citation.epage | 98 | |
dc.subject.keywords | правопис, интерпункција, српски језик, енглески језик, превод. | en_US |
dc.type.mCategory | M14 | en_US |
dc.type.mCategory | openAccess | en_US |
dc.type.mCategory | M14 | en_US |
dc.type.mCategory | openAccess | en_US |
dc.identifier.cobiss | 267493900 | |